Si vous apprenez le mandarin et prévoyez de visiter Taïwan, il y a une expérience délicieuse à ne pas manquer : commander un verre de thé aux perles ou bubble tea. Connu localement sous le nom de zhēn zhū nǎi chá(珍珠奶茶,ou 珍奶 zhēn nǎi en abrégé), le bubble tea est devenu non seulement une boisson, mais aussi une icône culturelle. Ce guide vous présentera tout ce que vous devez savoir sur cette boisson emblématique de Taïwan, de son histoire à sa signification culturelle, et surtout, on vous expliquera étape par étape comment le commander en mandarin.
Moitié de sucre, pas de glaçons, 100% d’Histoire… avec une pointe de drame?
Le bubble tea est apparu pour la première fois à Taïwan dans les années 1980, mais son origine exacte est encore discutée.
L’une des histoires prête l’invention à la boutique Hanlin Tea Room(翰林茶館) à Tainan. Inspiré des billes de tapioca des desserts taïwanais traditionnels, le propriétaire de la maison de thé aurait décidé d’en ajouter dans le thé, et l’idée est restée.

Une autre version nomme Chun Shui Tang (春水堂)à Taichung, où l’équipe de recherche et création aurait décidé de mélanger des billes de tapioca dans du thé au lait, lançant officiellement le “bubble tea.”
Les deux compagnies se sont battues en justice pendant plus de dix ans, pour savoir qui pourrait avoir les droits sur cette création. Finalement, la justice a déclaré que le bubble tea n’avait jamais été breveté et qu’il était aujourd’hui un symbole et une fierté de la culture taïwanaise, appartenant à tous.
Ce qui a commencé comme une variante créative du thé au lait glacé s'est rapidement transformé en un engouement mondial. Grâce à la migration et au tourisme, le thé aux perles a commencé à se répandre à l'étranger au milieu des années 1990. Aujourd'hui, on trouve des boutiques de bubble tea dans les grandes villes du monde entier. De Hong Kong à Londres, de New York à Sydney, le thé aux perles est devenu un symbole moderne de la culture taïwanaise et de l'innovation culinaire.
Un Bubble Tea aux nombreux noms
Bien que les Taïwanais l'appellent zhēn zhū nǎi chá, le thé aux perles porte différents noms à travers le monde. S'il semble être plus communément appelé « bubble tea », nous avons également répertorié quelques variantes qui pourraient vous aider à en savoir plus sur cette boisson.
“Le thé au lait aux perles”
On raconte que lorsque le bubble tea a été inventé, ses créateurs n'utilisaient que des billes de tapioca transparentes, car c'était la version originale à l'époque. Ces billes transparentes ressemblaient à des perles, d'où leur nom en mandarin 珍珠奶茶 (zhēn zhū nǎi chá), qui signifie littéralement « thé au lait aux perles ».
Plus tard, lorsque les perles de tapioca au sucre brun sont devenues courantes, les vendeurs et les boutiques de thé ont commencé à remplacer les perles transparentes par ces nouvelles perles très prisées, et le thé au lait aux perles brunes est devenu un incontournable.

“Thé aux Boba”
Avec le temps, les billes de tapioca ont été dérivées en deux tailles différentes. La culture populaire d’il y a 20-30 ans avait surnommé les billes les plus grosses « boba », une expression du vocabulaire vulgaire pour identifier le corps de femmes à certains attraits particuliers, donnant le nom de thé aux boba.
Aujourd’hui, alors que la sensibilisation aux questions de genre s'est accrue, de plus en plus de boutiques de thé évitent d'appeler leurs produits « thé aux boba » et demandent plutôt à leurs clients s'ils veulent des « grosses perles » (大珍珠) ou des « petites perles » (小珍珠).
“Tapioca”
Au Japan, où le bubble tea est devenu très populaire dans les années 2010s, cette boisson à la garniture de billes de tapioca a reçu un nom très direct: ‘tapioca’. On peut noter qu’en japonais, il y a même un verbe tendance “タピる (tapiru)”, qui signifie directement “boire un bubble tea.” La folie du bubble tea a été si grande que le mot “tapiru” s’est retrouvé en tête de liste des mots tendances chez les jeunes dans une enquête de 2018, et les pop-ups et autres activités en relation avec le bubble tea ont suivi 2019.
Bien plus qu’une simple boisson
Les Taïwanais boivent environ 1,02 milliard de verres de thé par an, le thé aux perles représentant 9,24 milliards de nouveaux dollars taïwanais de recettes en 2021 (中央社11/12/2023). Au-delà des chiffres, le bubble tea est bien plus qu'une simple boisson sucrée. Pour de nombreux Taïwanais, c'est une source de fierté culturelle. Pour la petite anecdote, on dit même: « Le sang des Taïwanais est composé à 50 % de bubble tea. »
Pour beaucoup, il fait partie de la vie quotidienne, c'est un rituel social et un symbole d'identité. Repérer une boutique de bubble tea à l'étranger suscite souvent à la fois de la fierté et de la nostalgie. Faire découvrir le bubble tea à des amis étrangers est même devenu un geste d'amitié.

Par exemple, lors des Jeux olympiques de Paris en 2024, l'équipe taïwanaise a distribué des pin’s sur le thème du bubble tea aux autres athlètes. Ces pin’s ont connu un tel succès qu'ils sont devenus une « monnaie forte » : les athlètes pouvaient échanger un pin’s contre plusieurs autres.
Commencez votre aventure avec le Bubble Tea: guide pour commander en mandarin
Maintenant que vous connaissez la culture derrière le thé aux perles, voyons comment le commander à Taïwan à l'aide de phrases simples en mandarin. Que vous commandiez en personne ou via une borne tactile, connaître ces termes clés vous aidera à passer votre commande avec assurance.
Etape 1: Choisissez votre boisson
La plupart des boissons suivent cette formule: [Garniture] + [Base].
Par exemple:
- 珍珠奶茶 (zhēn zhū nǎi chá) – Thé au lait aux perles
- 布丁紅茶 (bù dīng hóng chá) – Thé rouge au pudding
- 奶蓋綠茶 (nǎi gài lǜ chá) – Thé vert à la mousse de fromage

Comment commander: 我要一杯珍珠奶茶。
Pinyin: Wǒ yào yì bēi zhēn zhū nǎi chá
Signification: Je voudrais un bubble tea.
Etape 2: Choisissez votre dose de sucre et de glaçon
L’employé vous demandera alors: 要幾分糖、幾分冰?
Pinyin: Yào jǐ fēn táng, jǐ fēn bīng?
Signification: Quelle dose de sucre et de glaçons?
Vos options de réponses:

Etape 3: Précisez la taille
À Taïwan, les magasins de thé partent généralement du principe que les clients commandent des bubble tea de grande taille. Si vous préférez une autre taille, veillez à le préciser clairement au personnel ! Il est également important de noter que la plupart des magasins ne proposent plus de bubble tea de petite taille. Si vous en trouvez un qui en propose, c'est une perle rare !
Comment spécifier: 我要中杯。
Pinyin: Wǒ yào zhōng bēi
Signification: Je voudrais la taille moyenne.
Vos options de taille:

Etape 4: Payez et partez avec votre boisson
Maintenant que vous avez presque terminé votre commande, le personnel conclura généralement en répétant votre commande, en vous demandant si vous souhaitez acheter un sac en plastique et comment vous souhaitez payer.
On peut vous demandez: 要袋子嗎?
Pinyin: Yào dài zi ma?
Signification: Vous souhaitez un sac?
Vous pouvez soit répondre non (不用 b ú yòng) soit oui (要 yào) et payer 1 dollars taïwanais supplémentaire.
Le personnel peut aussi vous demander: 要怎麼付款?
Pinyin: Yào zěn me fù kuǎn?
Signification: Vous payez comment?
Vous pouvez payez en espèces: 我要用現金付款。
Pinyin: Wǒ yào yòng xiàn jīn fù kuǎn
Vous pouvez aussi payer avec votre carte de transport locale: 我要用悠遊卡付款。
Pinyin: Wǒ yào yòng yōu yóu kǎ fù kuǎn
Signifiation: Je souhaite payer avec ma Easycard.
Enfin, n’oubliez pas de terminer la conversation avec un merci 謝謝 (Xiè xiè) !
Le dialogue complet se déroulerait ainsi:

Astuces supplémentaires pour la première commande
Ne soyez pas intimidé par tout ce que nous venons de mentionner. Même si cela semble être beaucoup de travail, l’achat en lui-même peut être découpé en une simple structure:
[Garniture] + [Base] + [sucre] + [glaçon] + [taille] + [paiement]
Si cela semble encore trop effrayant, voilà quelques astuces de plus qui pourraient vous aider:
- N’ayez pas peur de parler lentement. Si vous êtes à Taïwan, les gens sont réputés pour être très amicaux. La plupart des vendeurs sont très patients avec les apprenants du mandarin.
- Si jamais vous êtes perdu, ou ne comprenez pas ce que le personnel vous demande, vous pouvez essayer:可以再說一次嗎? (Kě y ǐ zài shuō yí cì ma?) = Vous pouvez répéter?
- Si vous ne savez pas que commander, vous pouvez demander conseil ainsi:有推薦的嗎? (Yǒu tuī jiàn de ma?) = Qu’est-ce que vous me recommandez?
Commander un bubble tea en mandarin est une expérience amusante et gratifiante. Non seulement vous apprécierez une boisson délicieuse mais pourrez pratiquez la langue. La prochaine fois que vous serez à Taïwan, essayez de vous présenter au comptoir avec assurance et impressionnez même vos amis en commandant pour eux!
Aide-mémoire pour commander un Bubble Tea:
Ne vous inquiétez pas, on est là pour vous! Sauvegardez cette image sur votre téléphone ou imprimez-la pour vous y reporter rapidement!

Bibliography:
- 「世界珍奶發源地」(春水堂)
- 「原創珍奶」(翰林茶館)
- 時空旅行社〈珍奶就是要喝全糖〉(國家記憶文庫)
- 〈一杯珍奶 搖出臺灣新經濟奇蹟〉(遠見雜誌)
- 2023十大手搖飲排行(中央社)
- 巴黎奧運代表團紀念徽章(中華奧會)